Елена Кухтина

«Деньги на книгу собирали всем миром»



В Магадане прошла презентация проекта «Исчезающее прошлое»


На прошлой неделе в Магаданской областной библиотеке им. А. С. Пушкина состоялась презентация историко-литературного проекта «Исчезающее прошлое», задуманного как книга фотографий о современном состоянии бывших рудников, приисков, лагерей и населенных пунктов треста «Дальстрой».

Презентацию провел автор проекта, журналист и руководитель издательства «Охотник» Павел Жданов. Данное мероприятие – это своего рода подведение итогов той огромной работы, которая была проделана издательством для того, чтобы проект увидел свет.

Книга только отправилась в печать, но у гостей презентации была возможность узнать о ней подробнее и наглядно оценить результат труда творческого коллектива издательства – отдельные страницы с комментариями автора демонстрировались зрителям на большом экране. Также для тех, кто не мог присутствовать на мероприятии, проводилась прямая трансляция на сайте Министерства культуры Российской Федерации.

О проекте

«Исчезающее прошлое» – проект, соединивший в себе литературу, географию и фотографию. В книге использовано около сотни снимков из десятков экспедиций, проходивших в разные годы. Самые ранние фотографии датируются 1991 годом. К фотографиям подобраны отрывки из литературных произведений писателей, многие из которых не понаслышке знают о колымских лагерях.

Как рассказывает Павел Жданов, работа над книгой длилась достаточно долго. Было много экспедиций, накапливался материал, но одной из побуждающих причин, которая заставила ускорить работу над этим проектом, стала скорость, с которой разрушались те или иные места, связанные с «Дальстроем». Некоторые из них люди разрушали целенаправленно, например, разбирая здания на дрова, другие пришли в запустение из-за отдаленности и отсутствия дорог. На сегодняшний день осталось не так много «следов» «Дальстроя», до которых можно было бы сравнительно легко добраться, чтобы увидеть все своими глазами.

«Проект «Исчезающее прошлое» – это попытка сохранить память о тех событиях, чтобы они не повторялись, чтобы люди понимали, насколько это было страшно... Вот как раз привязка литературных текстов к географии и позволяет увидеть это страшное в том виде, в котором оно было. Становится ясно, насколько трудно достигнуть этой точки даже на транспорте, а люди в то время преодолевали эти этапы порой пешком. Можно только представить, насколько это было тяжело», – говорит Павел Юрьевич.

Следует отметить, что окончательно проект созрел, когда к фотографиям был подобран подходящий литературный материал. В книге использованы отрывки из произведений Петера Деманта, Георгия Демидова, Георгия Вагнера, Семена Виленского и многих других. В качестве эпиграфа взят отрывок из стихотворения Варлама Шаламова.

«Я даже не могу сказать, что здесь важнее – фотография или литература. Если откровенно, то для меня, хоть я и автор фотографий, важнее все-таки литература», – отмечает Павел Жданов.

У книги своя структура. Отправной точкой для читателя является бухта Нагаева. Именно на ее фоне мы видим предисловие автора. Дальше читатель перемещается на трассу, которая вела к приискам и рудникам и вдоль которой находились лагерные пункты. Здесь же идет описание дорог и мостов. Далее – жилье и быт, куда входит описание жилых зон и внутреннего устройства бараков.

«Понятно, что мы не ставили перед собой цель показать, как выглядели бараки всех лагерей. Я выбрал два, которые мне показались наиболее характерными. Кстати, в этих фотографиях раскрыта тема, что жизнь продолжается в любых условиях. Люди и там хотели свой быт сделать более человеческим, поэтому на стенах внутри некоторых бараков можно увидеть декоративные узоры. Это было и на Бутугычаге, и на Урчане, я специально поставил две фотографии рядом – разные места, разная география, но люди одинаковые», – пояснил Павел Жданов.

В книге достаточно много снимков, сделанных в зимнее время, как пояснил автор, причина в том, что хотелось максимально приблизить эмоциональное восприятие читателей к тому, что люди переживали, находясь в таких климатических условиях.

«Хочу отметить работу арт-директора издательства «Охотник» Андрея Осипова. На мой взгляд, ему удалось придумать невероятно точную обложку для «Исчезающего прошлого» – это двестипроцентное попадание в то, как я ощущаю эту книгу. Может быть, это получилось благодаря тому, что он сам побывал во многих местах, и ему не нужно было долго вникать в данную тему», – отмечает автор проекта.

Книга завершается послесловием и перечнем авторов, чьи произведения были использованы в книге, а также мест, где делались фотографии.

Русский/английский

Нельзя не отметить и то, что все тексты в книге представлены сразу на двух языках.

«Очень много людей принимали участие в переводе книги на английский язык. Начальный перевод был выполнен студентками филологического факультета СВГУ, отдельную благодарность хочется выразить декану факультета Елене Нарбут.

После этого литературный перевод (поэтический и прозаический) был сделан профессором Миннесотского университета Анатолием Либерманом, переводившим на английский язык произведения Лермонтова, Тютчева и русских поэтов Серебряного века. Он же попросил, чтобы перевод отсмотрел носитель языка, поэтому мы обратились к нашему давнему партнеру, почетному профессору СВГУ Лэрри Рокхиллу, который согласился нам помочь. В целом, работа над переводом книги заняла несколько месяцев», – пояснил Павел Жданов.

Всенародный проект

Проект оказался достаточно дорогим. Когда стало ясно, что своими силами издать книгу не удастся, был организован сбор средств на платформе для коллективного финансирования Planeta.ru. Минимальная сумма, необходимая для печати книги, составляла 250 тысяч рублей.

Но в итоге план был не только выполнен, но и перевыполнен. Сбор средств еще продолжается, но уже собрано около 300 000 рублей.

«Проект получился по-настоящему народным. Его поддержало большое количество людей не только из разных городов России (Волгоград, Калининград, Новосибирск, Иркутск, Владивосток), но и разных стран мира: Швейцарии, Бельгии, Польши, Франции, США. Не осталось в стороне и ближнее зарубежье – Украина, Латвия, Казахстан, Беларусь… В прямом смысле деньги собирали всем миром. Это говорит о том, что данная тема небезразлична людям, где бы они ни жили. Ну и самое главное, это позволило проекту остаться независимым», – пояснил Павел Жданов.

Большую помощь в реализации проекта оказали магаданские компании: Modern Machinery, ПАО «Магаданэнерго», «Рыбная компания», «Региональные энергетические системы», Компания интеграционных технологий – КИТ-Магадан, Магаданский механический завод, ОАО «Сусуманзолото», старательские артели: «Диана» и «Гран», ООО «ОА «Страж», ШСП «Русич», а также Музей истории ГУЛАГа и Фонд Памяти.

Следует отметить, что сбор средств на платформе Planeta.ru будет продолжен до 12 апреля. Каждый, кто хочет поддержать проект «Исчезающее прошлое» и внести свой вклад в развитие литературы нашего края, еще может успеть это сделать.

Фото: Андрей Осипов



Сетевое издание «Вечерний Магадан». Регистрационный номер ФС77-73952 присвоен Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) 12.10.2018. Главный редактор Наталья Альбертовна Мифтахутдинова. Учредитель: муниципальное автономное учреждение города Магадана «Медиахолдинг «Вечерний Магадан».

 Все права защищены. Любое использование материалов допускается только с письменного согласия редакции.
Редакция не несет ответственности за материалы, размещенные пользователями.

Порядок обработки персональных данных на сайте.

Электронный адрес evenmag@citylink.ru 

Телефоны: главный редактор - 620478, приемная - 627412 

СДЕЛАЛ AIGER